伝わらぬ言葉と心 夏井いつき
日本語のニュアンスは実に微妙。と書いたものの、ん? と気になり始める。そもそも「ニュアンス」というフランス語の意味を私は理解しているのか。デジタル大辞泉を調べる。「言葉などの微妙な意味合い。また、言外に表された話し手の意図」
成る程、理解はほぼ間違ってないな。ちなみに日本語の微妙な意味合い、言外に滲(にじ)む気持ちを汲(く)みとるのが、本来の「忖度」というものでもある。デジタル大辞泉によると「忖...
この記事は会員限定です。登録すると続きをお読みいただけます。
残り1217文字